日本中文字幕乱码免费,无码中文字幕乱在线观看,7m第一福利500精品视频,国产91黄色,久久成人高清视频,精品久久日本影视一区,国产女人在线视频

分享到:
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè)>>娛樂頻道>>娛樂>>正文
IP改編后遺癥 國(guó)產(chǎn)劇名硬套詩(shī)詞云山霧罩
2018年09月20日 11時(shí)31分   新京報(bào)

前一陣熱播的《香蜜沉沉燼如霜》,雖然劇情、演技都不錯(cuò),在網(wǎng)絡(luò)上也獲得了不低的評(píng)分,但這個(gè)冗長(zhǎng)的、不明所以的劇名最初阻擋了不少觀眾的遙控器。近期播出的《天坑鷹獵》,更是被不少人讀做《天坑獵鷹》《天鷹列坑》等種種。所以說,有個(gè)好的劇名非常重要。而新京報(bào)記者也發(fā)現(xiàn),不同國(guó)家在電視劇劇名上擁有一些通用句式,例如日劇《賣房的女人》,韓劇《舉重妖精金福珠》,國(guó)產(chǎn)劇《陪讀媽媽》等均是人物前加定語(yǔ);日劇的《半澤直樹》,韓劇的《大長(zhǎng)今》,國(guó)產(chǎn)劇的《甄嬛傳》等劇名則是以人物名字直接命名。與此同時(shí),不同國(guó)家又擁有一些各自的劇名特點(diǎn),例如日劇喜歡名為“某某物語(yǔ)”;韓劇喜歡大量利用感嘆句和問句句式;中國(guó)則常常將詩(shī)句混為劇名,創(chuàng)造一種“腹有詩(shī)書氣自華”的感覺。

縱觀近幾年中國(guó)的電視劇劇名也產(chǎn)生了翻天覆地的變化,劇名越來越長(zhǎng),不知所云的也越來越多。為此,新京報(bào)以時(shí)裝劇作為統(tǒng)計(jì)維度,盤點(diǎn)了中日韓三國(guó)電視劇的劇名特色,并采訪業(yè)內(nèi)編劇,揭秘國(guó)產(chǎn)劇劇名產(chǎn)生由來以及近幾年的變化。

中日韓劇名共同“嗜好”
 

在人名前加定語(yǔ)

日本

《最后的灰姑娘》

《螢之光》

《賣房的女人》

韓國(guó)

《漢莫拉比小姐》

《經(jīng)常請(qǐng)吃飯的漂亮姐姐》

《舉重妖精金福珠》

《獨(dú)立也過得好的智恩》

《付巖洞復(fù)仇者們》

《仁顯王后的男人》

《洗澡堂老板家的男人們》

《傳聞中的七公主》

《百折不撓具海拉》

中國(guó)

《陪讀媽媽》

《好先生》

《親愛的活祖宗》

《橘子街的斷貨男》

人名/稱謂

日本

《半澤直樹》

《鈴木先生》

《尼采老師》

韓國(guó)

《屋塔房王世子》

《豪杰春香》

中國(guó)

《旋風(fēng)少女》

《克拉戀人》

《小爸爸》

《月嫂先生》

《游泳先生》

大長(zhǎng)句

日本

《媽媽,不當(dāng)你的女兒可以嗎?》

《寬松時(shí)代又如何》

《只有吉祥寺是想住的街道嗎?》

《請(qǐng)和沒用的我談戀愛》

韓國(guó)

《金秘書為何那樣?》

《你也是人類嗎?》

《沒關(guān)系,是愛情??!》

《瘋了,因?yàn)槟?!?/p>

《回來吧!大叔》

《能先接吻嗎?》

《OH!必勝奉順英》

《打架吧!鬼神》

中國(guó)

《是!尚先生》

《我的!體育老師》

中日韓劇名不同關(guān)注點(diǎn)

日劇 特殊的遣詞造句

xx事件簿/物語(yǔ)/等等

《世界奇妙物語(yǔ)》

《金田一少年事件簿》

韓劇 特殊遣詞造句

我/你的xxxx(+是xxx)

《我的ID是江南美人》

《我的大叔》《你的管家》

《我的女友是九尾狐》

《哦!我的鬼神大人》

英文單詞詞組

《LIFE》

《signal》

《live》

《killmehealme》

《healer》

《Voice》

《THE K2》

《the package》

《IRIS》

國(guó)產(chǎn) 劇特殊遣詞造句

把角色名字合在一起

《南方有喬木》

《人間至味是清歡》

《路從今夜白》

中國(guó)式xxx

《中國(guó)式關(guān)系》

《中國(guó)式離婚》

《中國(guó)式結(jié)婚》

名詞

《心術(shù)》

《新婚》

《小別離》

《獵場(chǎng)》

《長(zhǎng)大》

《拼圖》

時(shí)代、歲月……

《我們的少年時(shí)代》

《裸婚時(shí)代》

《媳婦的美好時(shí)代》

《新結(jié)婚時(shí)代》

《新閨蜜時(shí)代》

《創(chuàng)業(yè)時(shí)代》

《平凡歲月》

《光榮歲月》

《橙紅年代》

詩(shī)意滿滿

《漂洋過海來看你》

《春風(fēng)十里不如你》

《如果可以這樣愛》

《如若巴黎不快樂》

《原來你還在這里》

《初遇在光華之年》

編劇給100個(gè)名字,制片方都不滿意

國(guó)產(chǎn)劇究竟是如何起名字的?曾參與多部都市劇創(chuàng)作的編劇P透露,通常情況下編劇會(huì)根據(jù)創(chuàng)作大綱或者劇本起幾個(gè)劇名:IP改編的大多沿用其名,原創(chuàng)則會(huì)根據(jù)受眾群體,起他們感興趣的名字。例如,以前的電視劇大多在衛(wèi)視播出,收視群體以中老年觀眾為主,所以劇名通常比較短,遣詞造句易理解且主流,例如《相愛十年》《一仆二主》等。而前幾年網(wǎng)文IP興起,劇名開始流行按角色名字“硬拗”,或者堪比“賽詩(shī)會(huì)”,云山霧罩的劇名不僅與劇情毫無關(guān)系,在詩(shī)文寫法上同樣不知所云,例如《人間至味是清歡》《路從今夜白》等,“現(xiàn)在網(wǎng)劇面向的群體大多是年輕人,選的題材也偏輕松有趣一些,如果用一個(gè)嚴(yán)肅的名字,難免會(huì)對(duì)項(xiàng)目定位產(chǎn)生混淆,很多劇名開始變得比較中二、有漫感。例如《致我們單純的小美好》《同學(xué)兩億歲》等。”

而且,國(guó)產(chǎn)劇名也開始向日韓劇靠攏,越來越長(zhǎng)且口語(yǔ)化,例如《涼生,可不可以不憂傷》《我才不會(huì)被女孩子欺負(fù)呢》《我愛你,這是最好的安排》。曾多次參與網(wǎng)劇創(chuàng)作的編劇L表示,這類劇名是網(wǎng)感和IP改編造成的“后遺癥”,也有可能是編劇有時(shí)實(shí)在不知道起什么名字了之后起的。通常海外劇的長(zhǎng)劇名在宣傳時(shí)大多會(huì)采用縮寫,“這些劇名在視頻網(wǎng)站播出時(shí),也常常因?yàn)槊痔L(zhǎng)無法全部顯示?!?/p>

雖然劇本的署名權(quán)在編劇手中,但大多數(shù)劇名的最終決定權(quán)還是制片方所有。L透露,有時(shí)編劇會(huì)提供給制片方幾十個(gè)近百個(gè)劇名,但最終都沒有通過,“制片方對(duì)市場(chǎng)的判斷和喜好,對(duì)劇名風(fēng)格的影響非常大?!盤認(rèn)為,一部劇的優(yōu)劣最終還是由內(nèi)容決定的,“名字頂多就是開始的時(shí)候吸引你,內(nèi)容不行觀眾還是得棄劇。”

采寫/新京報(bào)記者 張赫

(責(zé)任編輯:盧相?。?/p>

關(guān)閉窗口

    主辦單位:忻州日?qǐng)?bào)社 晉ICP10003702 晉新網(wǎng)備案證編號(hào):14083039 晉公網(wǎng)安備 14090202000008號(hào)

    律師提示:本網(wǎng)站所刊登的各種信息,均為忻州在線版權(quán)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用,凡不注明出處的將追究法律責(zé)任。

    地址:山西省忻州市長(zhǎng)征西街31號(hào) 熱線:0350-3336505 電子郵箱:sxxzrbw@163.com